CON EL DARDO DE LÁZARO
Alocución
Dice Lázaro Carreter:
“Leo en un periódico nacional que ‘Gorbachov pronunció
una alocución de una hora y cuarto’.
No se trata de un hecho aislado; los medios por antonomsia hablan
dispendiosamente de ‘alocuciones’. Y así, el sistema léxico
de los géneros oratorios se va alterando. Porque en castellano, la ‘alocución’ posee dos rasgos
esenciales:la brevedad y el estar dirigida por un superior a inferiores en
rango. Es palabra latina que se adoptó en Francia a principios del siglo XVIII
para designar la arenga de un jefe a sus
tropas; y que pasó al español en el XiX, con esa bàsica acepción militar.
¿Porqué se ha dado, pues, en utilizar tan mal ese vocablo? ¿Tal vez por influjo
italiano? Porque, en ese idioma, ‘allocuzione’
quiere decir: ‘Discurso solemne pronunciado en público’ (Zingarelli). ¡Ah,
Italia, siempre próvida y alma madre!”
Imagen:https://www.blogger.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario