martes, 6 de diciembre de 2016

Expresión cazada: a día de hoy

Dice Lázaro Carreter:


“Hace ya mucho, noté los avances que está haciendo en el idioma de los políticos –no sólo pero sí más- la locución temporal ‘a día de hoy’, que emplean en vez de ‘hoy’ o ‘hasta hoy’, y que transparenta el ‘aujourd’hui’ francés: ‘a día de hoy el número de parados…’ o de lo que sea, dice cualquier gerifalte de hogaño sin que se le ericen los pelos al huir de tanta indigenca cerebral. Pero este sistema tan perifrástico, que elude ‘hoy’ o ‘hasta hoy’, tan simples, ha contagiado también a la noche, y ya se oye –lo oigo en mis deambulaciones sonámbulas por las radios- ‘a noche de hoy’, en lugar de esta noche o ‘hasta esta noche’.”

Resultado de imagen de locutoras
Imagen: https://www.google.es

No hay comentarios:

Publicar un comentario