miércoles, 26 de septiembre de 2018


Expresión cazada: Damas y caballeros

Dice Lázaro Carreter:

“En las series americanas, siempre que llega la hora del discurso, después de las celebraciones, alguien tiene que decir dos palabras al común. Y ¿cómo empieza?; ¿con qué vocativo requiere la atención de sus oyentes? Invariablemente, llamándolos: ‘Damas y caballeros’. Hago memoria y tampoco me acuerdo de haber oído, fuera de las pantallas, otra cosa que ‘Señores y señoras’ (que muchos, fieles al orden ortográfico, truecan en Señoras y señores). Percibo, sin embargo, un no sé qué de mayor distinción, una ’touche’ de elegancia, en lo de ‘damas y caballeros’, que falta a nuestra situación ritual. Se diría que aún no se ha aprendido del cine, según es nuestra rudeza. Sin embargo, hay signos de civilidad en la Legión, donde, a las valerosas mujeres ahora enroladas se les llama ‘damas’ legionarias, haciendo juego con los ‘caballeros’ del Tercio.”

Imagen relacionada
Imagen:https://www.google.com/

jueves, 20 de septiembre de 2018


Expresión cazada: Los buenos tiempos

Dice Lázaro Carreter:

“Otra bellísima costumbre de quienes luchan contra el crimen, en las series americanas –y, en esto, nada se diferencian de otros grupos sociales, incluidos los criminales-, es la de solemnizarcualquier evento feliz reuniéndose de esmoquin y esposas de traje largo en actos sociales ‘ad hoc’. Intercambian sonrisas y saludos, y como tal vez han compartido en el pasado cosas sumamente memorables, un ‘picnic’ por ejemplo, lo evocan llamando ‘los buenos tiempos’ a aquel entonces. Es expresión exclusiva del mundo de la imagen: estoy seguro que ningún compañero de mili en Canfranc –años cuarenta de chusco y hielo- me ha dicho nunca al volvernos a encontrar: ¿Recuerdas cómo lo pasábamos de mal en ‘los buenos tiempos’?”

Imagen relacionada
Imagen:https://www.google.com

viernes, 14 de septiembre de 2018


Expresión cazada: los de arriba

Dice Lázaro Carreter:

“También la ‘police’, en las series televisivas americanas, tiene sus modismos que nuestras series imitan muy bien. Por ejemplo el abusivo modo que tienen los custodios del orden para referirse a sus superiores, a ese incorpóreo espectro que ordena traslados, regresos al uniforme, ceses y demás: lo hacen llamándolos, sin ánimo de coña, ‘los de arriba’, y aceptando topográficamente su situación subordinada. Pero sería más conforme con el genio de nuestra lengua, que, al doblar al castellano tal referencia, se precisara más diciendo algo así como “los cabrones de arriba’.”

Imagen relacionada
Imagen:https://www.google.com

sábado, 8 de septiembre de 2018


Palabra cazada: pavo

Dice Lázaro Carreter:

“Lo que me seduce de las series de polis y gánsters americanos es el doblaje. Puesto que el ambiente no es cartujo, en ellas se habla mucho de dinero, de la ‘pasta’ quiero decir, cuya unidad de cómputo es el ‘pavo’. Me parece recordar –agradecería ayuda, porque tengo ya contaminada la parla- que, en mi juventud, la jerga marginal llamaba ‘pavo’ al duro; y no hay tra palabra para designar el dólar en esos entretenimientos. El meollo de tales filmecillos –y sus parientes mayores- suele consistir en muertos, carreras pedestres o montadas por autopistas, callejones, tejados, a propósito de la ‘mercancía’ (droga), y que si pavos arriba, que si pavos abajo. Apenas picotean, sin embargo, la escritura: los veo sólo por alguna comedia o novela española de veinte años acá, con yanquis y dólares para colorear el estilo con barras y estrellas. El ‘pavo’ viene a ser como la ‘pela’hispana, aunque mayor: equivale más bien a una peluca: pero, en punto a vulgaridad, así se andan.”

Resultado de imagen de Peluca
Imagen:https://www.google.com/

lunes, 3 de septiembre de 2018


Palabra cazada: armamento

Dice Lázaro Carreter:

“La cima de este despropósito babilónico tal vez se encuentre en el periódico de una lejana ciudad que, al tratar de las minas antipersonales, asegura que ‘este armamento militar ha sesgado y sesga la vida de miles de civiles’. Dar el nombre de ‘armamento’ (es decir, conjunto de armas) a las minas antipersonales es tan corrosivo para el idioma como llamar ‘efectivos’ (esto es, conjunto de soldados o policías con su material belicoso) sólo a esas personas.
En la información figura también el empleo un tanto raro de ‘sesgar’, que, antes, era esa cosa que hacían los ‘sesgadores’ antiguos con una hoz. Lo dicho: Babel.”

Resultado de imagen de Antiguos segadores con hoz
Imagen:https://www.google.com