lunes, 29 de octubre de 2018


Expresión cazada: importante físico

Dice Lázaro Carreter:

“Con frecuencia he oído elogiar a tal o cual mujer hermosa diciendo que tiene un ‘importante físico’. Es un caso más del progreso, ya lo advertí años atrás, que hace en nuestro idioma ese adjetivo; y no sé por qué, de manera tonta, lo había asociado últimamente a beldades femeninas del plató. Ahora se aplica al mozancón que, en cualquier deporte, opone corpulencia al avance de sus rivales. Y así como, referido a una bella, lo de ‘físico importante’ me parecía sutil y gracioso y verdadero, cuando se dice de estos fornidos, lo encuentro un poco ridículo. Claro que, a lo mejor, desde el otro sexo se ven las cosas al revés. No creo, sin embargo, que esto atraiga piedras del olimpo unisex del lenguaje.”

Resultado de imagen de deportista musculoso
Imagen:https://www.google.com

lunes, 22 de octubre de 2018


Palabra cazada: séquito por cortejo

Dice Lázaro Carreter:

“En muchos medios de comunicación actuales se vienen escuchando cosas como éstas: ‘(alguien) contrajo el hongo aspergillus en un hospital’, como si los hongos fueran la gripe; ‘fracasó la jornada huelgaria de ayer’ en vez de huelguística; ‘los alumnos tienen que consumar algunas actividades obligatorias’; dicho sin referencia alguna a la clase de educación sexual… Nuestra BBC nacional, narrando el entierro de dos policías y un bombero sórdidamente asesinados en Valencia, aseguró hace pocos días que ‘iniciaba el séquito el bombero, seguido de los dos guardias’; confundir ‘séquito’ con ‘cortejo’, y afirmar que un muerto iniciaba una marcha, causa pavor. Además, lo ‘iniciaba’, cuando en realidad lo ‘abría’; y aún esto será falso: ¿nadie iba delante de los féretros?”

Resultado de imagen de cortejo funerario de un bombero
Imagen:https://www.google.com

miércoles, 17 de octubre de 2018


Expresión cazada: está reunido

Dice Lázaro Carreter:

“La manipulación de las preposiciones constituye hoy un deporte muy generalizado, con consecuencias sintácticas notables. ¿A quién no le ha ocurrido llamar a alguien importante por teléfono, y que le salga al paso su secretaria con un ‘está reunido’, en vez de ‘en una reunión’? El dicho y el hecho juntos causan hinchamiento de narices, por la certidumbre de que es infame subterfugio para no contestar a nadie.
Lo oímos tanto ya, que  no choca. Y, sin embargo, es un sinsentido idiomático, de buen tamaño, porque ‘reunir’ significa ‘juntar’ o ‘congregar’, lo cual exige que lo reunido sea múltiple, en modo alguno único: se está ‘reunido con alguien’.

Imagen relacionada
Imagen:https://www.google.com

viernes, 12 de octubre de 2018


Expresión cazada: en repulsa de

Dice Lázaro Carreter:

“Los últimos asesinatos han congregado en todo el país a miles de iracundos reprimidos. Y los medios han dado justa cuenta de ello, pero diciendo sin reparar en gastos que las manifestaciones acontecían, acontecieron o iban a acontecer ‘en repulsa’ de las crímenes de Vitoria. Infortunadamente, llevamos muchos muertos asegurando que eso se hace ‘en repulsa de  (o por)’. Es una de las más vistosos granillos que le han florecido al acné juvenil del idioma. Con él, se ha hecho un violento achique de aquello que. hasta hace poco, decíamos los hispanos: ‘en señal o testimonio de repulsa o como expresión  o exteriorización de repulsa’ y cosas así, en que ‘de repulsa’ complementaba a un nombre introducido por ‘en’; sin él, la frase carecía de significación; en este caso, el complemento puntualiza que las manifestaciones ‘eran un signo’ de congoja y corajina juntas. Pero a alguien se le ocurrió la ágil pirueta de saltar por encima de aquel nombre necesario, y ahí tenemos, reiterado hasta el empalago, eso de las manifestaciones ‘en repulsa’.”


Resultado de imagen de manifestaciones contra Eta
Imagen:https://www.google.com

domingo, 7 de octubre de 2018


Palabra cazada: artículo

Dice Lázaro Carreter:

“En la misma línea de primor entra lo de llamar ‘villanos’ a los malos y, con elogiable sobriedad, ‘bastardos’ a quienes aquí aludimos desplegando el concepto en tres palabras. Porque, en efecto, es muy grande la aportación que al idioma puede hacerse desde el arte cinematográfico. Deteniendo un momento el zapeo, veo, por ejemplo, un trozo de un serial nuestro donde un periodista dice que tiene que escribir un ‘artículo’ sobre un suceso. Así llaman a sus escritos informativos los periodistas norteamericanos cuando se les traduce a mocosuena; en una redación española nunca llamarán ‘artículo’ a una ‘noticia’: de igual modo que un recluta, menos un teniente, jamás se dirigirá a su comandante tratándolo de ‘señor’.”

Imagen relacionada
Imagen:https://www.google.com

lunes, 1 de octubre de 2018


Expresión cazada: ¿Puedo hacer algo por usted?

Dice Lázaro Carreter:

“Viendo cine –sólo veo el comprimido en casa-, me cercioro de cuán educativo es y de cuánta urbanidad puede enseñarnos. Ya hace años apologicé lo estimulante que ha de resultar para un abaleado a punto de espicharla, que alguien se acerque a él susurrándole: ‘¿Te encuentras bien?’ (mejor: ‘¿te encuentras bien, cariño?’), frente a nuestro seco y depresivo ‘¿Te encuentras mal?’, ‘¿Te duele mucho?’, y cosas igual de imprudentes. Pues aún hay algo mejor, alejado de nuestro laconismo, que puede oírse hasta en las comisarías policiales (no digamos en los grndes almacenes y oficinas públicas) cuando no se aproxima con intención pacífica. Compárese el austero ‘¿Qué desea?’ de dependientes, oficinistas, ordenanzas y demás gente hispana, con el gentil ‘¿Puedo hacer algo por usted?’ de filmes y filmetes. ¿No contribuye esta diferencia a situarnos en un escalón zoológico más bajo? Sin nduda, algo tienen contra nosotros los laboratorios de doblaje.”

Resultado de imagen de ¿Qué desea?
Imagen:https://www.google.com