sábado, 24 de septiembre de 2022

CON EL DARDO DE LÁZARO

Demanda de sensatez

Dice Lázaro Carreter:

“Para muchos de los que hablan en público, son como sumo adorno estructuras como las siguientes: hablar de ‘afluencias masivas’ (y no ‘grandes’); de reuniones o negociaciones ‘maratonianas’; conversaciones ‘a puerta cerrada (por ‘a solas’); de llamar ‘conferencias de prensa’ a las ‘reuniones informativas’ (¿no acuden también la radio y la televisión?); de tantas redundancias, como ‘totalmente destruido o demolido’... (¿puede haber destrucción o demolición que no sea total?)...

Nada de purismo pues: mera demanda de sensatez a quienes hablan en público. El control que ejercen sobre su expresión será síntoma del que ejercen sobre su mente. Y su chapucería en este punto, ejemplo de chapucería: algo de lo que muchos empezamos a estar hartos. Quienes la confunden con la espontaneidad y la naturalidad postulan, sin duda, como muy conveniente despejarse la nariz a coz de dedo; pero lo ‘natural’ para muchos es, por fortuna, servirse del pañuelo.”

Imagen:https://www.blogger.com/

sábado, 17 de septiembre de 2022

CON EL DARDO DE LÁZARO

Voces y giros nada castizos

Dice Lázaro Carreter:

“El telediario de hoy, un día cualquiera de enero, ha estado plagado de voces y giros nada castizos; sin embargo, cómo se podía significar de otro modo lo que ellos significaban? En cambio, han sobrado ‘el papel que juega Norteamérica’; 'Burguiba ha cesado al ministro del interior’; ‘ha sido valorado positivamente el encuentro de Glemp y Jaruzelski’; ‘Garaicoechea será nominado hoy, probablemente’; y ‘se ha confirmado la no aceptación’ de no sé qué (pero, ¿no se llamaba a eso ‘rechazo’?) Ha sobrado también que ‘presidirán los vicepresidentes, si los hubieran’.

Es eso lo que interesa cambiar, no la introducción fecunda de extranjerismos. Si no se les resiste, el español se va a quebrar en veinte o treinta dialectos, mezcla de despojos castellanos y cascotes del ingles. ¿Que esto interesa? Puede ocurrir, pero me temo que no sea, precisamente, a nosotros ni a los hispanohablantes de América.”

Imagen:https://www.blogger.com/

miércoles, 14 de septiembre de 2022

CON EL DARDO DE LÁZARO

¿Contra qué escribo, pues?

Dice Lázaro Carreter:

“Contra el uso ignorante de nuestro idioma: el de quienes se arriman al anglicismo del teletipo, desconociendo que su idioma dice lo mismo de otro modo, contra los que imaginan que ‘nominar’, por ejemplo, quiere decir ‘nombrar candidato’ (¡o simplemente, nombrar¡), porque en ingles significa eso; contra los que desalojan el significado castellano para hacer decir a los vocablos lo que no dicen, y creen que ‘vergonzante’ es lo mismo que ‘vergozoso’, pero no tanto; contra los tics melindrosos o necios (‘es como muy’ emocionante); contra quienes se calzan un lenguaje pretencioso o extranjero para exhibir una estatura mental que no tienen, o para no ser entendidos. Ni una palabra he escrito jamás contra los cientos de voces ajenas que nos llueven porque nuestra lengua antes no ha tapado esos agujeros y son necesarias. Palabras y giros que no ‘desvirtúan’ el castellano, porque éste, en ese punto nada tenía que desvirtuar: sólo había vacío.”

Imagen:https://www.blogger.com/

jueves, 8 de septiembre de 2022

CON EL DARDO DE LÁZARO

Pureza del idioma

Dice Lázaro Carreter:

“¿Cómo voy a defender la ‘pureza’ del idioma si no creo en ella? Por otra parte, ¿hay quien pueda creer en tal cosa? No existe ninguna lengua pura: todas, desde sus orígenes, son producto de mestizaje. La impureza es lo que permite que las lenguas sean instrumentos adecuados a las cambiantes y progresivamente complejas necesidades de sus usuarios. Un pueblo estancado en un idioma inmutado sería culturalmente un cadáver. Nadie más hostigado que el Padre Feijoo, cuando en el siglo XVIII, lo atacaban malintencionados acusándolo de galicista. Contra ellos hubo de escribir: ‘Los que a todas voces peregrinas niegan la entrada en nuestra locución, llaman a esta austeridad ‘pureza’ de la lengua castellana... ¡Pureza! Antes se debería llamar pobreza, desnudez, sequedad’.  Tenía razón: gracias a su impureza, como el inglés, francés, o alemán, el español puede seguir siendo órgano de comunicación contemporánea.”

Imagen:https://www.blogger.com/

jueves, 1 de septiembre de 2022

Viandante preferible a peatón

Dice Lázaro Carreter:

“¿Por qué ‘viandante’ es preferible a ‘peatón’? Es éste un galicismo con sólo un siglo de edad, introducido cuando, en las ciudades, empezó a ser preciso diferenciar entre quienes caminaban y quienes se desplazaban en carruaje. El ‘viandante’ español lleva más de seis siglos en nuestro idioma, evoca mejor en qué consiste lo que designa: no es tan clara la relación de ‘peatón’ con ‘pie’. ‘Viandante’ no era exactamente el andador urbano sino el que transitaba por cualquier vía pública, caminando, cabalgando o en coche. Atenuada ya esa significación, queda casi muda y única, la de ‘peatón’; se ha hecho su sinónimo, y nada puede impedirnos que obremos en consecuencia. Muy posiblemente , constituirá un trastorno innecesario sustituir la acuñación ‘paso de peatones’ por ‘paso de viandantes’: se ha fijado ya con tenacidad en nuestra costumbre idiomática. Pero ‘peatonal’ es sólo un fantasma adolescente: aún estamos a tiempo de ahuyentarlo sin traumas cívicos.”

Imagen:https://www.blogger.com/