“Si esta sandez progresa, dispongámonos a
asistir a una merienda en la que nuestra anfitriona nos pregunte: “¿quiere
usted chocolate y/o leche?”
Con ello, culta y elípticamente, os habrá formulado tres opciones a la vez. En
efecto, os habrá preguntado:
-si queremos chocolate;
-si queremos leche;
-si queremos chocolate y leche
simultáneamente.
¿No es hermoso? Pues esto empieza ya a
leerse y hasta a oírse en castellano, sin que a los usuarios les estallen las
mejillas de rubor”
El
grupo conjuntivo “ y / o “ es gramaticalmente una coordinación posible en
inglés (and / or) pero no en castellano. El valor semántico de “y” es
combinatorio: el de “o” es alternativo o disyuntivo. Aparentemente se excluyen
de tal modo que “¿quiere chocolate y leche?” o “¿quiere chocolate o leche?”
parecen lógicamente incompatibles.
No hay comentarios:
Publicar un comentario