Palabra
cazada: amante
Dice Lázaro Carreter:
“Es muy frágil el suelo de los enamorados, ya sean de larga duración o
de usar y tirar. Idiomáticamente quiero
decir: nunca habían estado tan inseguros los modos de nombrarlos. Fue firme
durante siglos el vocablo ‘amante’,
tomado del latín en el siglo XV, directamente o mediante el italiano. Era la
persona que amaba, normalmente el hombre; la mujer era la ‘amada’. El término no enjuiciaba la calidad del amor: iba desde el
de baja y sustanciosa estofa hasta el
místico. Por eso los diccionarios antiguos definen ‘amante’ sólo como ‘quien
ama’.
Dos siglos más tarde, con la valiosa ayuda del francés, idioma siempre
golfo, se había consolidado en español para designar al hombre o a la mujer
(rey y reina incluidos) que, de modo casi institucional, compartían
persistentemente lecho, y techo a veces, fuera del matrimonio. La Academia tuvo
que rendirse a la evidencia, y, en 1899, con el aval probable de alguno de sus
miembros, reconoció ‘amante’ como voz
sinónima de ‘querido, -a’.Pero esta
es otra historia y la misma.”
Imagen:https://www.google.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario