Babel ha vuelto
Dice Lázaro
Carreter:
“Algunos intérpretes
del drama de Babel aseguraban, en el siglo XVIII, que la confusión de lenguas
consistió en que unos llamaban ‘agua’
a lo que otros nombraban ‘piedra’; y ‘árbol’ a lo que era una montaña.
¿Habremos llegado a ese momento? ¿Califican algunos de ‘indeseable’ lo que sus vecinos piensan como ‘indecible’? ¿Ya no se ‘profieren’
palabras sino heridas? ¿Ocurrirá lo mismo con vocablos como ‘libertad, nación, socialista, autonomía,
conservador, federal o capitalismo’?
Da la impresión de que Babel ha vuelto, y de que el vocabulario entero y, por
tanto, los conceptos y los valores a él anejos, andan en revoltijo. Así, claro,
todos locos, sin saber a qué urna quedarnos.
Quisiera sólo
sacar del batiburrillo una noción de
enseñanza primaria, y rogar, por Dios vivo, que no se confunda el significado
de ‘Israelita’ con el de ‘israelí’: Es ‘Israelita’ cualquier miembro del pueblo judío pasado o actual, se
encuentre donde se encuentre y estuviere donde estuviere. ‘Israelí’, en
cambio, es el ciudadano del Estado de Israel.
Perteneciente a dicho estado.“
Imagen:https://www.blogger.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario