CON EL DARDO DE LÁZARO
No lo posicionan
Dice Lázaro
Carreter:
“Hoy he leído con el placer de siempre a un gran
comentarista, hasta que una frase me ha helado las pupilas: cierto político,
dice, ‘el 50 por ciento de los encuestados no lo posicionan’. ¿Quién lo pensara
(del cronista, no del político)? El verbo inglés (to position) es intransitivo
o medio, helo aquí forzando a la transitividad: ya no es uno quien se ‘posiciona’, sino que pueden ‘posicionarlo’. En este empleo vendría a
significar: ‘Atribuir a una persona ideas que no se le conocen’. Inquietante cosa
que, más de una vez, ha llevado al perdón.”
Imagen:https://www.blogger.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario