Neologismos
en el castellano del siglo XVII
Dice Lázaro Carreter:
“Sobre la lengua de todos, he aquí lo que pensaba fray Jerónimo de San
José. en su ‘Genio de la Hostoria’, de 1651: aunque la decadencia española era
ya patente. aún se mantiene el orgullo imperial, el brío español, dice, ‘no
sólo quiere mostrar su imperio en conquistar y avasallar reinos extraños, sino
también ostentar su dominio en servirse de los trajes y lenguajes de todo el
mundo, tomando libremente lo que más le agrada y de que tiene más necesidad
para enriquecer y engalanar su traje y su lengua, sin embarazarse en oír el
italiano o el francés: este vocablo es mío; y al flamenco o alemán: mío es este
traje. De todos con libertad toma, como de cosa suya […]; y, así, mejorando lo
que roba, lo hace con excelencia propio’. Los neologismos, lejos de causar
aprensión, constituían,mpues, un honroso botín.”
Imagen:https://www.google.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario