martes, 8 de octubre de 2019

 Los neologismos hoy

Dice Lázaro Carreter:


“Hoy la cuestión de los neologismos se complica porque las palabras extranjeras no sólo entran por el oído, como ocurrió con los préstamos árabes medievales, sino que se ven: la publicidad la pone ante losojos en vallas y carteles, en todos los medios de comunicación, y son ya muchos los hispanohablantes para quienes el inglés no es un total desconocido. El modesto intento de españolización que hizo la Academia al registrar en su Diccionario ‘güisqui’ por ‘whisky’, apenas si ha logrado acogida en la lengua escrita, antes bien, la acompañó una moderada rechifla al conocerse el acuerdo. Y es que, adaptado el anglicismo (o el galicismo ‘butic’ por ‘boutique’) más o menos de ese modo, resulta mas hiriente a la vista que repetando su grafía originaria, sobre todo si se hace notar en cursiva o comillas su extranjería.”
Imagen relacionada

No hay comentarios:

Publicar un comentario