García Castany
Dice Lázaro
Carreter:
“Hay que ver
qué cuidado (loable) ponen muchos locutores en pronunciar nombres extranjeros,
sobre todo si son ingleses. ¿Por que no lo mantienen cuando se trata con
cualquiera de los apellidos (o topónimos) españoles?
Por ejemplo el
modo de nombrar a los futbolistas. Hay uno, de mi admirado Zaragoza F. C., que
realiza en sus apellidos una síntesis castellano-catalana al llamarse García
Castany. Esto es, García “Castañ”,
puesto que ‘ny’ es sólo la grafía
catalana correspondiente al fonemoa que en castellano representamos como ‘ñ’ (Castany equivale a Castaño. ambos
derivados del latín ‘castaneus’). La
cosa es tan simple y tan digna de ser sabida por quienes profesan el oficio de
hablar al público, que deja estupefacto oírles pronunciar ‘Castani’, así con ‘n’
más ‘i’”.
Imagen:https://www.google.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario