CON EL DARDO DE LÁZARO
Permear
Dice Lázaro Carreter:
“Pero donde lo
anglo y lo sajón resplandecen más, donde la pulcritud científica y la exactitud
terminológica fulgen con brillo que deja sin aliento, es en esta frase: ‘hay
corrientes socioculturales que, por su grado de generalización, han permeado prácticamente todos los
estratos sociales’. Ándale ahí, no cabe más rigor. ¿Qué es este ‘permear’.que
hoy pulula en el lenguaje de los neodoctos? Simplemente ‘to permeate’, que en inglés significa ‘difundir a través de algo,
‘penetrar a través de algo sin romperlo o desplazarlo’. Cualquier
diccionario ayuda a traducir ese verbo por ‘penetrar,
impregnar, extenderse por, esparcirse por... Disponemos también de ‘calar en’, que aquí vendría de perlas:
‘que por su grado de generalización, ha
calado en todos los estratos sociales’. Pues no señor: ¿para qué andarse por lo llano, si es posible trepar
por la pared? No teníamos, de la familia latina de ¡permeare’, ‘pasar a través’, más que adjetivos y nombres (‘permeable’, permeabilidad’...). Ya
está ahí el verbo, pero no por latino, sino por inglés.”
Imagen:https://www.blogger.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario