miércoles, 29 de junio de 2022

Relanzar

Dice Lázaro Carreter:

“El prefijo ‘–re’, que siempre ha sido fecundo, ahora es cunicular. En los antecedentes del idioma figura ‘relanzar’ con el significado de ‘repeler’ o ’rechazar’. El Diccionario académico lo registra desde 1869, pero su vigencia ha sido muy escasa: se moría ya de innecesario, cuando he aquí que, no hace mucho, acudió en su ayuda el frencés ‘relancer’, lengua en que, aparte su obvio sentido de ‘volver a lanzar’, posee el de ‘faire une relance’, es decir, ‘dar un nuevo impulso’ a algo, como la economía, la imagen de un artista o el turismo: todo lo que ha decaído puede ser ‘relanzado’ en francés.

Los importadores idiomáticos de aquí, para nada se acordaron de la acepción castellana de ‘relanzar’. Entre otras cosas, porque ‘lanzar’ ya se había contagiado de su significado francés, y había desplazado por completo a ‘introducir’: ya no se ‘introducía’ un producto en el mercado, sino que se ‘lanzaba’. Se respondía así a las necesidades de henchir de energía la expresión, de saltarle las costuras. Presente ya en el idioma ese uso afrancesado de ’lanzar’ ¿qué había que oponer a su vástago ‘relanzar’? Y ahí lo tenemos en su cénit, áureo y orondo, en boca de políticos, periodistas y demás voces públicas, acordes todos en declarar prescrito el verbo ‘reactivar’, que es el que antes servía para decir eso mismo.”

Imagen:https://www.blogger.com/

No hay comentarios:

Publicar un comentario